Info

(a) What are charged as such are commonly interpretations of the meaning of the original Scripture by the same Spirit who first inspired it.

In <490501>Ephesians 5:1 4, ?arise from the dead, and Christ shall shine upon thee? is an inspired interpretation of <236001>Isaiah 60:1 ? ?Arise, shine; for thy light is come.? <196818>Psalm 68:18 ? ?Thou hast received gifts among men? ? is quoted in <490408>Ephesians 4:8 as ?gave gifts to men.? The words in Hebrew are probably a concise expression for ?thou hast taken spoil which thou mayest distribute as gifts to men.? <490408>Ephesians 4:8 agrees exactly with the sense, though not with the words, of the Psalm . In

<581121> Hebrews 11:21, ?Jacob? worshiped, leaning upon the top of his staff? (LXX); ( <014731>Genesis 47:31 has ?bowed himself upon the bed?s head.? The meaning is the same, for the staff of the chief and the spear of the warrior were set at the bed?s head. Jacob, too feeble to rise, prayed in his bed. Here Calvin says that ?the apostle does not hesitate to accommodate to his own purpose what was commonly received, ? they were not so scrupulous? as to details. Even Gordon, Ministry of the Spirit, 177, speaks of ?a reshaping of his own words by the Author of them.? We prefer, with Calvin, to see in these quotations evidence that the sacred writers were insistent upon the substance of the truth rather than upon the form, the spirit rather than the letter.

(b) Where an apparently false translation is quoted from the Septuagint, the sanction of inspiration is given to it, as expressing a part at least of the fullness of meaning contained in the divine original ? a fullness of meaning which two varying translations do not in some cases exhaust.

<190404> Psalm 4:4 ? Hebrews: ?Tremble, and sin not? ( = no longer); LXX: ?Be ye angry, and sin not.? <490426>Ephesians 4:26 quotes the LXX. The words may originally have been addressed to David?s comrades, exhorting them to keep their anger within bounds. Both translations together are needed to bring out the meaning of the original. <194006>Psalm 40:6-8 ? ?Mine ears hast thou opened? is translated in <581005>Hebrews 10:5-7 ? ?a body didst thou prepare for me.? Here the Epistle quotes from the LXX. But the Hebrew means literally: ?Mine ears hast thou bored? ? an allusion to the custom of pinning a slave to the door post of his master by an awl driven through his ear, in token of his complete subjection. The sense of the verse is therefore given in the Epistle: ?Thou hast made me thine in body and soul ? lo, I come to do thy will.? A. C. Kendrick: ?David, just entering upon his kingdom after persecution, is a type of Christ entering on his earthly mission. Hence David?s words are put into the mouth of Christ. For ?ears,? the organs with which we hear and obey and which David conceived to be hollowed out for him by God, the author

<- Previous Table of Contents Next ->

Was this article helpful?

0 0

Post a comment