When the Bible arrived in Asia, it had to discover its place within the many scriptures of Asia. Hindus, Buddhists, Muslims and others had their own scriptures and when the members of these traditions converted to Christianity they were given an alternative scripture: the Bible. Therefore, the new converts had to negotiate their new scripture within the existing scriptures of Asia. There are at least three distinct questions in such a process of negotiation.
First, how do Asian Christians understand and explicate the authority of the Bible in the midst of other scriptures? In addressing this question, one cannot but assess the relation of Asian Christians to the scriptural traditions of their former religions. For example, most of the Christians in India came from the lowest rungs of the caste ladder and thus did not have access to the Hindu scriptures, whether in Sanskrit or in their vernacular
Was this article helpful?